Архив выпусков
Выпуск 63
Новые приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона
Часть шестая
[начало]
[предшествующие события]
Гость оказался молодым мужчиной в темном свитере, с умными глазами и
несколько угловатыми движениями.
Здравствуйте, я могу видеть Шерлока Холмса? он переминался в
дверях.
К вашим услугам, кивнул Холмс. Входите. Как ваше имя?
Меня зовут Сергей. Сергей Лукьяненко.
Ватсон ахнул и побежал за книжкой для автографа.
Вы даже не представляете, мой друг, как я вам рад! сиял Холмс и
даже полез обниматься, что ему было совсем не свойственно. Садитесь,
Сергей Васильевич, я вас слушаю внимательнейшим образом, что у вас
случилось?
Лукьяненко несколько смутился, и даже оглянулся: "Мистер Холмс, у меня
большая утрата!"
Говорите, мой друг, рассказывайте все по порядку.
Сегодня ночью, пока я спал, у меня из дома украли рукопись новой
книги.
Кошмарный вариант, тихо сказал Холмс, расскажите, как все это
случилось.
Я пол ночи работал и лег спать под утро, часов после пяти. Как раз
дошлифовывал "Танцы".
Это ваша новая книга?
Да, "Танцы в лабиринте осенних игрушек".
Какое красивое название, вы сами придумали?
Да, я же как-никак писатель. Только именно эта работа и исчезла
сегодня утром.
Какая наглось! Как она исчезла? Вы ведь не на бумаге работаете?
Нет, мистер Холмс, я пользуюсь компьютером
Вам вытерли файл, мой друг?
У меня просто вытащили жесткий диск.
Кто-то забрался к вам в дом, открыл корпус, выкрутил винты крепления
винчестера, снял его, и поставил крышку обратно?
Да, именно так.
Как будто вы это видели сами, да?
Нет, просто я знаю, как вытащить винчестер.
Я тоже. Только не проще ли унести системный блок вместо опасной в
данных обстоятельствах траты времени на выкручивание винтов?
Вот это и для меня загадка, уважаемый мистер Холмс.
А что-то еще взяли?
Да как-то даже неудобно говорить...
Ну а все-таки.
Какой-то совершенно странный набор... Украли справочник
врача-психиатра, пачку дискет и кактус.
Действительно необычный набор, что вы об этом думаете, Ватсон?
Думаю, что это очень странно.
Да, мой друг, странно... Сергей, я практически знаю, кто это сделал.
У меня чутье. И дедуктивный метод. И они мне подсказывают, что ваш
винчестер находится у известного сталепромышленника Пал Петровича
Прокобатько. Я считаю, что этот почтенный господин решил открыть
собственное издательство и ваша новая книга должна стать его
стартапом. Я это чувствую. Я это знаю. Думаю, через день-два мы с
доктором это дело уладим.
О, мистер Холмс, я буду в долгу перед вами, но неужели...
Не все сразу, мой друг, перебил его Холмс, будьте терпеливы.
Думаю, мы найдем вашу книгу. Тем более что все остальные ваши работы я
уже прочел.
Я польщен.
Я тоже. Послезавтра, после обеда, вас устроит?
Что случится послезавтра после обеда?
Я верну вам ваш винчестер.
Правда?
Увидите.
Я вам верю, гость попятился к двери, спасибо вам!
Не за что, ответил Холмс.
Когда гость ушел, великий сыщик улыбался еще больше и даже тихо
хихикал, что случалось с ним совсем уж редко.
Ватсон, он подписал вам книгу?
Да, а вам завидно? Вот смотрите!
А Таймс уже принесли?
Да, вот, вечерний номер, ой, Холмс, смотрите!
На первой полосе, огромными буквами красовался заголовок:
"Символы уходят. Дыдыбайка улетела в теплые страны. Глупая шутка или
закат империи?"
Холмс пробежал глазами передовицу.
Ну наконец-то. Ватсон, собирайтесь скорее, у нас мало времени.
Да, и никому не показывайте эту книгу.
Почему, Холмс?
Наберитесь терпения. Мы едем к Лестрейду.
А почему к Лестрейду.
Потому что он хоть не слишком смышлен, но безумно предан работе.
[заключение]
© 1999-2023, Le Vent